親愛的讀者們,今天我想和大家聊聊那些讓人混淆視聽的“中文名字”外文名字。從艾比到梅西,從老虎到熊貓,這些名字背后隱藏著豐富的文化交融。它們不僅讓我們領(lǐng)略到語言的奇妙,也讓我們感受到世界文化的多元與和諧。讓我們一起在文字的海洋中暢游,發(fā)現(xiàn)更多有趣的名字故事吧!
在人類語言的海洋中,不同文化的語言交織,形成了一幅絢麗多彩的畫卷,這種語言的交融會讓人產(chǎn)生一種錯覺,仿佛某些外文名字,其實(shí)是我們熟悉的中文名字,以下是一些我曾經(jīng)誤認(rèn)為是中文名的外文名字。
1、語言的奇妙之處在于,它們看似毫無關(guān)聯(lián),卻又存在著千絲萬縷的聯(lián)系,我想分享一下那些曾經(jīng)讓我誤以為是中國名字的外文名字。
2、讓我們來看看那些具有中文名字特征的英文名字,艾比(Abby)或艾比(Abbie),這是Abigail的簡寫,寓意著上帝的祝福,邦妮(Bonnie)來自蘇格蘭,意味著美麗,而凱瑞(Carrie)則是Carol和Caroline的簡寫,同樣寓意著溫柔和美麗(同Kerry)。
3、還有一些英文名字與中文諧音相似,讓人容易混淆。“老虎”在英文中寫作tiger,而“豆腐”則被翻譯為tofu,這與我國唐代詩人杜甫的名字諧音,同樣,“壽司”對應(yīng)的是sushi,而“蘇軾”則是我國宋代文學(xué)家蘇軾的名字,更有趣的是,“熊貓”在英文中是panda,而“胖達(dá)”則是對熊貓的昵稱,二者在發(fā)音上頗為相似,還有“楊過”,在英文中寫作Young fault,例句“Young fault lasts for life. 一見楊過誤終身”,這種音譯特別吻合人物性格,讓人印象深刻。
4、足球迷們一定對“梅西”這個名字耳熟能詳,它是阿根廷足球巨星Lionel Messi的中文名,有趣的是,在中文里,“梅西”還可以被解讀為“沒戲”,這對于不了解足球的人來說,可能會鬧出笑話。
5、還有一些外文名字,它們的含義與中文名字相呼應(yīng),Indira(英帝拉)意為“無子”,Izefia(義哲法)寓意著“武圣”,Louise(露易斯)意味著“黃金像雨點(diǎn)般從天而降”,Danae則寓意著“黃金像雨點(diǎn)般從天而降”。
6、在翻譯外文原著時,我們常常會遇到音譯的情況,不同的出版社和翻譯者有著各自的翻譯習(xí)慣,這也就意味著沒有一個固定的規(guī)則來規(guī)定必須使用哪種翻譯方式,這種現(xiàn)象在翻譯中是相當(dāng)普遍的。
日本文字中融入了許多中國漢字,這些漢字被稱為“漢字”(かんじ),它們是漢字傳入日本后,與日本本土的文字相結(jié)合形成的獨(dú)特書寫體系。
日語中的中文字的念法是【kanji】,漢字的寫法自不必說,它們直接沿用漢字的書寫方式,而平假名【かんじ】則是對漢字的音讀和訓(xùn)讀的統(tǒng)稱。(中國語を表すため、漢民族の間に発生発達(dá)した表意文字。)漢字の音訓(xùn)。/漢字的音讀和訓(xùn)讀。
日語的發(fā)音體系與英語等語言不同,它沒有像英語那樣的音標(biāo),日語的發(fā)音是按照假名發(fā)音的,也就是五十音圖中的假名發(fā)音,日語中的詞語有的是只有假名的,有的是有當(dāng)用漢字的,無論是用假名書寫還是用當(dāng)用漢字書寫,讀音都是用假名來讀音。
日文漢字的讀法分為音讀和訓(xùn)讀兩類,大部分日文中的漢字都有音、訓(xùn)二讀,音讀是指源自中國的讀音,與中文的漢字發(fā)音近似,音讀可以細(xì)分為吳音、漢音、唐音三種。
由于歷史變遷,現(xiàn)代日語漢字的讀音變得非常繁雜,一個字可能有多個讀音,對于日本人來說,特別是人名的讀音,往往需要在漢字上面標(biāo)注讀音,否則很難準(zhǔn)確發(fā)音,新任日本首相菅義偉的日語讀作:スガ=菅,ヨシカ=義偉。
訓(xùn)讀則是指用日語讀漢字(漢語詞),漢字進(jìn)入日本后,日本人按照該漢字的原意用日語讀出,漢字“川”的意思是“河”,日語中“河”被稱為“カワ”,于是漢字“川”就被讀作“カワ”,這就是訓(xùn)讀的典型例子。
菅義偉,這位日本政治人物的名字,在漢語拼音中讀作jiān yì wěi,而在粵語中,他的名字中的“菅”字卻有著獨(dú)特的發(fā)音。
1、菅義偉的漢語拼音讀作jiān yì wěi,但在粵語中,他的名字中的“菅”字讀作“奸”。
2、“菅”在粵語中的讀音是gaan,這個字原本指的是一種多年生草本植物,葉子細(xì)長而尖,花綠色,結(jié)穎果,褐色,在漢語中,它的拼音是jiān,組詞有草菅、菅刈、蓁菅、菅蒯、菅茅等,在粵語中,菅刈 [jiān yì]的意思是殺戮、殘害。
3、菅義偉的“菅”在粵語中的發(fā)音與“奸”相同,粵語,又稱為廣東話或廣府話,是廣東地區(qū)廣府民系和廣西地區(qū)白話人的母語,屬于漢藏語系漢語族漢語方言,粵語是一種聲調(diào)語言,具有豐富的詞匯和獨(dú)特的發(fā)音特點(diǎn)。
4、在粵語中,“菅”字的發(fā)音為gaan,同音字有“奸”和“間”,而“菅”字在普通話中的發(fā)音為jiān,一般指的是一種多年生的草本植物,具有很強(qiáng)的韌性,可以用來制作炊帚、刷子等。