親愛的讀者們,今天我們一同探索了“卻如之何”這一古漢語成語的多重含義。它不僅體現了古代人們在面對困境時的無奈與尋求解決方案的智慧,還揭示了孟子民本思想與神話故事中的神仙困惑。通過這些成語和古文的解讀,我們不僅領略了古漢語的豐富表達,更從中汲取了深刻的生活智慧。讓我們在今后的日子里,將這些智慧融入生活,不斷成長與進步。
一、詞語解釋
“卻如之何”是一個古漢語成語,如之何”與“奈何”同義,意為“怎么辦”、“如何”,這里的“何”是疑問代詞,表示詢問方式或方法,作為動詞,“如之何”可以帶賓語,賓語通常為代詞。
二、怎么辦的意思
“如之何”直接翻譯為“怎么辦”、“為什么”、“怎么”、“為什么”,在古代文獻中,它常用于表達面對困境或問題時,尋求解決方法的無奈和困惑。
三、對話背景與民本思想
在《孟子》中,孟子與齊宣王的對話體現了“卻如之何”的用法,孟子問齊宣王,如果朋友不道德,應該如何處理?齊宣王回答應該絕交,這里的“卻如之何”表達了孟子對道德困境的無奈和尋求解決方案的思考,體現了孟子反對“君權神授”的民本思想。
四、神話故事中的“卻如之何”
在神話故事中,“卻如之何”也常被使用,在《西游記》中,大力鬼王與眾神啟奏玉帝,孫悟空的護身法無人能破,玉帝詢問如何處理,太上老君回答說孫悟空吃了蟠桃、飲了御酒、盜了仙丹,這就是他護身的原因,這里的“卻如之何”表達了神仙們面對孫悟空的無奈和困惑。
一、成語解釋
“仍舊貫”意為沿襲舊例,按慣例行事,成語“一仍舊貫”即源于此。“仍”表示沿襲,因襲;“貫”表示事情,事例。
二、古文翻譯
【原文】魯人(1)為長府(2),閔子騫曰:“仍舊貫(3),如之何?何必改作?”子曰:“夫人(4)不言,言必有中。”
【譯文】魯國翻修長府的國庫,閔子騫說:“沿襲舊例,怎么辦?何必改作?”孔子說:“夫人不言,言必有中。”
三、拼音與具體解釋
拼音:réng jiù guàn。
具體解釋:
1、依照舊例辦事,引《論語·先進》:“仍舊貫,如之何,何必改作。”
2、按照慣例行事,不改變舊有的做法。
一、原文與翻譯
【原文】子欲居九夷,或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
【譯文】孔子想居住到中原以外邊遠的地方,有人說:“那地方非常簡陋,怎么好住?”孔子說:“有君子去住,就不簡陋了。”
二、含義與情感變化
這里的“陋,如之何?”表達了人們對偏遠落后地區的質疑和擔憂,孔子則認為,只要有君子居住,就不會簡陋,這體現了孔子對君子品德的重視,以及對偏遠地區發展的信心。
三、情感變化
“如之何勿思”和“茍無饑渴”兩句詩蘊含的情感有著很大的變化,第一句“如之何勿思”表達了追求更高的境界和不斷向前發展的激情和沖動,表現了一種積極向上的情感,而第二句“茍無饑渴”則表現了一種放下過去、享受當下的豁達和淡泊情懷。
通過對“卻如之何”、“仍舊貫,如之何?”、“或曰:陋,如之何?”等成語和古文的解讀,我們可以了解到古漢語中豐富的表達方式和深厚的文化內涵,這些成語和古文不僅反映了古代人們的思想觀念,也為我們今天的生活和工作提供了啟示。