親愛的讀者們,今天我們要講述的是范仲淹的勵志故事。這位北宋名臣,自幼家貧,卻以堅韌不拔的意志,刻苦學習,終成一代賢臣。他幼年喪父,家境貧寒,卻立志以天下為己任,夜以繼日地苦讀,不畏艱難,不畏困苦。范仲淹的一生,正是“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的生動寫照。讓我們向這位偉大的先賢致敬,學習他的堅韌與擔當!
1、譯文:范仲淹在幼年時便遭遇了父親離世的不幸,家中一貧如洗,母親因生活所迫,不得不改嫁至常山的朱家,范仲淹在成長過程中,得知了自己的身世,心中涌動著無盡的感慨,淚水漣漣,在告別母親之后,他毅然前往南都的學舍,開始了自己的學業之路,他勤奮刻苦,日夜兼程,五年間未曾脫衣而眠,有時夜晚困頓不堪,便以冷水洗臉以提神。
2、”范仲淹苦學文言文翻譯及注釋出處:《苦學》宋·范仲淹原文:范仲淹二歲而孤,家貧無依,少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀,既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。
3、范仲淹二歲|而孤,母貧|無依,再適|長山朱氏,既長,知其|世家,感泣|辭母,去之|南都|入學舍,晝夜|苦學,五年|未嘗|解衣|就寢,或夜|昏怠,輒以水|沃面。
4、文言文《范仲淹苦讀》的翻譯 范仲淹二歲而孤,家貧無依,少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀,既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身,乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。
譯文:范仲淹,字希文,出身于唐朝宰相范履冰的后裔,在他僅有兩歲時,便遭遇了父親去世的悲劇,母親因家境貧寒,不得不改嫁至長山的朱家,范仲淹隨母姓朱,取名說,他自幼立志,長大后得知自己的家世,感慨萬分,含淚告別母親,前往應天府的南都學舍,依傍戚同文學習。
乞用韓琦范仲淹文言文翻譯,如下:原文:范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后,仲淹二歲而孤,母更適長山朱氏,從其姓,名說,少有志操,既長,知其世家,乃感泣辭母,去之應天府,依戚同文學。
乞用韓琦范仲淹翻譯 原文: 范仲淹,字希文,唐宰相履冰之后,仲淹二歲而孤,母更適長山朱氏,從其姓,名說,少有志操,既長,知其世家,乃感泣辭母,去之應天府,依戚同文學。
1、譯文:范仲淹在幼年時期便失去了父親,家中一貧如洗,母親改嫁至長山的朱家,成年后,他了解到自己的身世,含淚告別母親,前往南都的學堂,開始了刻苦的學習生活。
2、范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依,他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己應盡的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書,做官以后,常常談論天下大事,奮不顧身。
3、食粥心安的翻譯 范仲淹家里貧窮,他在南都學舍讀書時,總煮二升米,做一鍋子粥,經過一晚的凝固后,用刀切成四塊,早上、晚上各拿兩塊,和一點腌菜吃。
4、譯文:范仲淹從小家境貧寒,他在長白山僧房里讀書時,用容器煮一鍋粥,過了一晚上,稀飯就凝結起來了,范仲淹用刀把粥劃成四塊,早晚各吃兩塊,再切幾十根咸菜做小菜,每天吃粥時吃一點。
1、常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。(選自《宋名臣言行錄》)翻譯:范仲淹在兩歲時便遭遇了父親離世的不幸,母親家境貧寒,沒有依靠,便改嫁到了長山的朱家。
2、常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”譯文:范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困沒有依靠。
3、范仲淹二歲而孤,家貧無依,少有大志,每以天下為己任,發憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀,既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身,乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。
4、常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂,翻譯:范仲淹二歲的時候死了父親,母親很窮,沒有依靠,就改嫁到了常山的朱家,范仲淹長大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。
5、譯文:范仲淹兩歲時就失去父親,家中貧困沒有依靠,母親改嫁長山朱氏.長大后,知道出身家世,感動哭著辭別母親,離開到南都,進入學堂.不分日夜刻苦學習。
原文:往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下,常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也。”
翻譯:范仲淹常常因為粥食不足,直到日落才得以進食,于是深入領會了六經的精髓,慷慨激昂地立下了治理天下的志向,他常常自誦:“士人應當先為天下的憂患而憂慮,后為天下的樂事而歡喜。”
原文1:范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適長山朱氏,既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍,晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢,或夜昏怠,輒以水沃面,往往饘粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下。
翻譯:范仲淹在兩歲時便成了孤兒,母親貧窮無依,又改嫁到長山的朱家,成年后,他了解到自己的家世,含淚告別母親,前往南都的學堂,他晝夜苦讀,五年間未曾脫衣而眠,有時夜晚困頓不堪,便以冷水洗臉,常常因為粥食不足,直到日落才得以進食,最終深入領會了六經的精髓,立下了治理天下的志向。