1. "feel like doing"與"feel like to do"在英語表達中存在差異。
"feel like doing"意為想要做某事或感覺想做某事,強調主觀上的愿望或沖動。這是日常英語中的常見表達。
相比之下,"feel like to do"雖然在某些情況下也可以表示需要或想要做某事,但在語法上并不常見,有時甚至被視為語法錯誤。
2. 在用法上,"feel like doing"通常用于現在進行時,表示一種持續的狀態或沖動。例如:I feel like going for a walk.(我想去散步。)
而"feel like to do"的用法相對較少,需要根據具體語境來判斷其正確性。
3. 總體而言,"feel like doing"是更為自然和常見的表達方式。在遇到不確定的語法結構時,建議選擇更為普遍和標準的表達方式,以避免語法錯誤或歧義。
二、“feel like”的詳細用法解析
1. "feel like"后常接名詞、代詞或動詞-ing形式,表示“想要”某物或“想要做”某事。例如:
I feel like a cup of coffee.(我想來杯咖啡。)
Don't feel like eating.(我不想吃東西。)
"feel like"還有“感到像……,摸起來像……”的意思。例如:
She feels like family.(她讓我感到像是家庭的一員。)
This feels like silk to the touch.(這東西摸起來像是絲綢。)
2. "It feels like..."句式常用于表示天氣、時間等的感覺,意為“好像要……,似乎是……”。如:
It feels like the weather is changing.(天氣好像要變了。)
It feels like it's getting late.(好像快到用茶的時候了。)
It feels like spring is coming.(似乎是春天要來了。)
三、關于“feel”的詳細用法
“feel”這個單詞在英語中具有多種含義和用法。其基本意思是觸摸或由此產生的感覺,既可指觸摸者對觸摸部位的感覺,也可指被觸摸者對被觸摸部位的感覺。它既可以表示肉體的感覺,也可以表示內心的感覺。
作為及物動詞時,“feel”常接名詞或代詞作賓語,表示觸摸或感覺到。如果賓語的動作已經完成,通常接動詞不定式;如果賓語的動作正在進行,則接現在分詞;若表示被動或完成意義,則接過去分詞。
作為不及物動詞時,“feel”意為感覺或似乎,有時可以引申為摸索,并且可以接副詞。
作為名詞時,“feel”指的是通過觸摸某物而形成的一種感覺。作為單數名詞時,常與不定冠詞連用。
四、擴展學習
重點詞匯解釋:
Feel:vt.感覺;認為;觸摸;試探 vi.覺得;摸索 n.感覺;觸摸
雙語例句:
他開始覺得困了。這句話的英文翻譯為He began to feel sleepy.
在英語學習中,要特別注意“feel like doing”與“feel like to do”的區別,以及“feel”的不同用法和語境。多加練習和使用是掌握這些表達方式的關鍵。