亚洲人成电影青青在线播放-亚洲人成www在线播放-亚洲人成a在线网站-亚洲人av高清无码-久操久-久操-9c.lu

當(dāng)前位置:首頁 > 經(jīng)驗(yàn) > 正文

放鞭炮英語怎么說(放鞭炮 用英語怎么說)

本文目錄一覽:

放鞭炮怎么說(用英語)

放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放 *** ,開炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。

放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意這里的“放”這個(gè)動(dòng)詞,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”則是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋們要注意firecrackers和fireworks的區(qū)別:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是煙火、禮花,特別是大型的戶外禮花表演。

Set off firecrackers。set off:放 firecrackers:鞭炮 例句:我們新年的時(shí)候放鞭炮。英譯:We have firecrackers at New Year!男孩們一下午都在放鞭炮和爆竹。英譯:The boys spent the afternoon setting off Squibs and firecrackers.春節(jié)放鞭炮,圣誕節(jié)有煙花,但是沒有鞭炮。

放鞭炮的英文是:set off firecrackers或者let off fireworks。放鞭炮,是一種在特殊時(shí)刻進(jìn)行的活動(dòng),涉及點(diǎn)燃并燃放爆竹。在英語中,我們可以使用多個(gè)詞匯來描述這一行為。 set off firecrackers:這個(gè)短語中的set off表示啟動(dòng)或點(diǎn)燃,而firecrackers則是指爆竹。

放鞭炮的英文表達(dá)是:set off fireworks。放鞭炮是一種在中國傳統(tǒng)文化中非常常見的慶祝活動(dòng),也是節(jié)日和喜慶場合的重要儀式之一。在英語中,表達(dá)放鞭炮的概念可以使用“set off fireworks”這個(gè)短語。其中,“set off”表示點(diǎn)燃、引爆的意思,而“fireworks”則是指煙花、爆竹等爆炸物品。

放鞭炮在英語中通常被翻譯為setting off fireworks或者letting off fireworks。這個(gè)短語直接描述了放鞭炮的行為,即點(diǎn)燃并釋放煙花或爆竹。放鞭炮是中國傳統(tǒng)文化中的一部分,尤其在慶祝重要節(jié)日如春節(jié)時(shí),人們會(huì)放鞭炮來迎接新年,寓意著驅(qū)逐邪惡、迎來好運(yùn)。

英語firecrackers怎么讀音

firecrackers的讀法為:英 [fakrkz] 美 [farkrkrz] firecrackers的相關(guān)例句如下: 1But he was driven out by the villagers who were beating drums and detonating firecrackers. 卻被村民們鼓噪?yún)群埃Q銃放炮趕了出來。

鞭炮的英文:firecrackers,讀音:[fakrkrz]。firecrackers 英 [fakrkrz] 美 [fakrkrz]n.爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。

firecrackers的讀音:英 [fakrkz],美 [farkrkrz]。釋義:n.鞭炮;爆竹。例句 The firecrackers were crackling and spluttering.鞭炮劈里啪啦地響。

放鞭炮和放煙花用英語怎么表達(dá)

放鞭炮在英文中被稱為 setting off firecrackers。這個(gè)傳統(tǒng)活動(dòng)在中國新年和其他慶祝活動(dòng)中非常流行,象征著驅(qū)邪迎福。放煙花則用 display fireworks 來表達(dá)。煙花在中國文化中象征著喜慶和繁榮,尤其是在節(jié)日或慶典上,它們是必不可少的一部分。

set off fireworks shoot off fireworks let off fireworks 放煙花、放煙火、放鞭炮 例句: Be careful when you set off fireworks .燃放煙火時(shí)一定要當(dāng)心。 It is dangerous to shoot off fireworks.放爆竹是很危險(xiǎn)的。

放鞭炮:to set off firecrackers; to shoot off firecrackers 注意這里的“放”這個(gè)動(dòng)詞,可以用set off,或者shoot off皆可;而“鞭炮”則是firecracker,或者直接用cracker也可以。童鞋們要注意firecrackers和fireworks的區(qū)別:前者是鞭炮、炮仗;而后者指的是煙火、禮花,特別是大型的戶外禮花表演。

從這些我們可以看到燃放鞭炮弊大于利,所以我贊同不放鞭炮。 我們應(yīng)該尋找其他方式來表達(dá)我們的喜悅之情。 本文出自:英語作文網(wǎng) 網(wǎng)址: //yingyuzuowen/fanwen/736 保護(hù)環(huán)境遠(yuǎn)離煙花內(nèi)容英語作文80字 保護(hù)環(huán)境,不亂放煙花的作文,如下:“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

在許多地方人們還放鞭炮。 Dumplingsarethemosttraditionalfood. 餃子是最傳統(tǒng)的食物。 Childrenlikethefestivalverymuch,becausetheycanhavedeliciousfoodandwearnewclothes. 孩子們非常喜歡春節(jié),因?yàn)樗麄兛梢猿院贸缘臇|西和穿新衣服。 Theycanalsogetsomemoneyfromtheirparents. 他們也可以領(lǐng)到壓歲錢。

英語翻譯放鞭炮用英語怎么說

英文翻譯中表達(dá)放鞭炮的英語說法: Set off firecrackers Set firecrackers 放鞭炮,也稱為放爆竹,是中國傳統(tǒng)的民俗活動(dòng),擁有超過兩千年的歷史。這個(gè)習(xí)俗相傳是為了驅(qū)趕一種名為“年”的怪獸。在除夕夜的子時(shí),也就是新年的鐘聲敲響時(shí),整個(gè)中國大地上空會(huì)回蕩著爆竹的響聲。

Setting Off Fireworks 放鞭炮在英語中通常被翻譯為setting off fireworks或者letting off fireworks。這個(gè)短語直接描述了放鞭炮的行為,即點(diǎn)燃并釋放煙花或爆竹。放鞭炮是中國傳統(tǒng)文化中的一部分,尤其在慶祝重要節(jié)日如春節(jié)時(shí),人們會(huì)放鞭炮來迎接新年,寓意著驅(qū)逐邪惡、迎來好運(yùn)。

放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放 *** ,開炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。

放鞭炮的英文表達(dá)是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中國傳統(tǒng)習(xí)俗中,是一種慶祝活動(dòng),尤其是在春節(jié)和其他一些特殊場合。這種活動(dòng)表達(dá)了一種喜悅和歡慶的心情。在英語中,fireworks指的就是煙花或者爆竹,set off和let off都有點(diǎn)燃、放炮的意思。

本站全部歌曲的所有權(quán)歸其唱片公司或歌手所有。

放鞭炮英語怎么寫?

1、放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放 *** ,開炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。

2、放鞭炮的英文是:squibbing firecrackers 。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放 *** ,開炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。例句:Children like to shoot off firecrackers in the Spring Festival. 孩子們喜歡在春節(jié)時(shí)放鞭炮。

3、放鞭炮的英文是:set off firecrackers或者let off fireworks。放鞭炮,是一種在特殊時(shí)刻進(jìn)行的活動(dòng),涉及點(diǎn)燃并燃放爆竹。在英語中,我們可以使用多個(gè)詞匯來描述這一行為。 set off firecrackers:這個(gè)短語中的set off表示啟動(dòng)或點(diǎn)燃,而firecrackers則是指爆竹。

4、Setting Off Fireworks 放鞭炮在英語中通常被翻譯為setting off fireworks或者letting off fireworks。這個(gè)短語直接描述了放鞭炮的行為,即點(diǎn)燃并釋放煙花或爆竹。放鞭炮是中國傳統(tǒng)文化中的一部分,尤其在慶祝重要節(jié)日如春節(jié)時(shí),人們會(huì)放鞭炮來迎接新年,寓意著驅(qū)逐邪惡、迎來好運(yùn)。

5、放鞭炮: squibbing firecrackers Shoot off firecrackers 他們得放鞭炮賠禮。They had to let off firecrackers by way of apology.他們建議商業(yè)區(qū)內(nèi)禁止放鞭炮。They propose that firecrackers are forbidden in downtown area.許多男孩子每年在燈節(jié)放鞭炮。

放鞭炮的英文

1、放鞭炮的英文是: squibbing firecrackers 。Shoot off firecrackers。其中Shoot off的意思是:打掉,炸掉,放 *** ,開炮。firecrackers的意思是:爆竹,鞭炮( firecracker的名詞復(fù)數(shù) )。

2、放鞭炮的英文是:set off firecrackers或者let off fireworks。放鞭炮,是一種在特殊時(shí)刻進(jìn)行的活動(dòng),涉及點(diǎn)燃并燃放爆竹。在英語中,我們可以使用多個(gè)詞匯來描述這一行為。 set off firecrackers:這個(gè)短語中的set off表示啟動(dòng)或點(diǎn)燃,而firecrackers則是指爆竹。

3、當(dāng)提及用英語表達(dá)放鞭炮時(shí),正確的表達(dá)是squibbing firecrackers。這個(gè)短語由兩個(gè)部分組成:shoot off,意為打掉、炸掉、放 *** 或開炮,firecrackers則是爆竹或鞭炮的復(fù)數(shù)形式。例如,在春節(jié)期間,我們可以說:Children enjoy shooting off firecrackers,這表達(dá)了孩子們在春節(jié)時(shí)喜歡放鞭炮的習(xí)俗。

4、放鞭炮的英文表達(dá)是:set off fireworks。放鞭炮是一種在中國傳統(tǒng)文化中非常常見的慶祝活動(dòng),也是節(jié)日和喜慶場合的重要儀式之一。在英語中,表達(dá)放鞭炮的概念可以使用“set off fireworks”這個(gè)短語。其中,“set off”表示點(diǎn)燃、引爆的意思,而“fireworks”則是指煙花、爆竹等爆炸物品。

5、放鞭炮的英文表達(dá)是:set off fireworks 或者 let off fireworks。放鞭炮,在中國傳統(tǒng)習(xí)俗中,是一種慶祝活動(dòng),尤其是在春節(jié)和其他一些特殊場合。這種活動(dòng)表達(dá)了一種喜悅和歡慶的心情。在英語中,fireworks指的就是煙花或者爆竹,set off和let off都有點(diǎn)燃、放炮的意思。