攘雞翻譯全文(文言文) 是非君子之道(道,以后就停止(偷雞)。⑾ [斯速已矣]就(應該)馬上停止,何如。已,去關市之征,斯(斯,竊取。
譯文 現在有人每天(都要)偷鄰居的雞。有人告訴他這不是君子的作為。那人說:那就減少一些吧,每個月偷一只雞,等到明年就停止這種行為。
攘雞全文翻譯:宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實行,怎么樣?”孟子說:“現在有個每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。
現在有個每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:這不是君子的行為。他便說:預備減少一些,先每個月偷一只,等到下年就完全不偷了。
1、譯文:孟子說:“現在有個每天偷鄰居雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。’他便說:‘我預備減少偷雞的次數,先每個月偷一只,等到明年,就停止偷雞了。
2、知道錯了的東西,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯 譯:現在有一個人每天偷鄰居家的雞,有人對他說:“這不是君子的行為。”(他)說:“那就減少點每月偷一只雞,等到明年,然后就不偷了。
3、“攘雞者”的形象很刁巧,他因不愿干脆及時地改正錯誤,而挖空心思地為自己的錯誤辯護。【寓意】這則小故事諷刺了那些明明知道自己有錯,但卻不肯改正還為自己狡辯的人,從反面告訴了我們,知錯就改的重要性。
4、攘雞翻譯全文(文言文)戴盈之曰:“什一,去關市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行為)。
5、原文 攘雞(1)《孟子》(2)今有日攘(3)其鄰之雞者,或(4)告之曰:是非君子之道(5)。曰:請損之(6),月攘一雞,以待來年然后已(7)。
6、今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之月攘一雞,以待來年,而后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?翻譯:現在有一個人每天偷鄰居家的雞,有人對他說:“這不是君子的行為。
文言文 攘雞 【原文】戴盈之曰:“什一,去關市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行為)。
攘雞文言文翻譯如下:【原文】今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年,然后已。
攘雞全文翻譯:宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實行,怎么樣?”孟子說:“現在有個每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。
《日攘一雞》文言文翻譯為:現在有一個人每天都會偷鄰居家的一只雞,有人勸他說:這不是君子做的事。他說:這樣吧,我少偷一點,原來每天偷一只,改為以后每個月偷一只,到了明年,我就不偷了。
今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年,然后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?【譯文】有一個人每天偷鄰居家的雞,有人對他說:“這不是君子的行為。
出處 戰國·孟子《孟子》之《攘雞》。原文 戴盈之曰:“什一,去關市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:‘是非君子之道。
攮雞原文和文言文翻譯 今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之月攘一雞,以待來年,而后已。
1、攘雞文言文翻譯如下:【原文】今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年,然后已。
2、攘雞者 孟軻 今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之月攘一雞,以待來年,而后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?① 選自《孟子·滕文公下》。題目是編者加的。攘,盜竊,竊取。
3、今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之月攘一雞,以待來年,而后已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?翻譯:現在有一個人每天偷鄰居家的雞,有人對他說:“這不是君子的行為。
4、《攘雞者》古文翻譯,并說出寓意 【原文】 今有人,日攘鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年,然后已。