關(guān)于“who i am”和“who am I”的區(qū)別
前者為常規(guī)的陳述語序,后者則是疑問語序,用于提問。
關(guān)于“who are me”是否正確的問題
這是不正確的。正確的表達(dá)應(yīng)該是“whoamI”,首先我是單個人,所以應(yīng)該用“am”,“I”是主語,應(yīng)該用“I”而不是“me”,這里的“who”做的是表語。
關(guān)于“me”的解釋
“me”是賓格形式,表示“我”的賓格,而在此處,“我”應(yīng)該使用主格,所以應(yīng)該是“whoamI”。
特殊疑問句中,主語通常使用主格,不會用賓格。比如“Whoishim?”這樣的句子就是正確的。
關(guān)于“i am who i am”的含義
“i am who i am”的意思是“我就是我(現(xiàn)在這個樣子)”。換句話說,我的行動和語言都在表達(dá)我是誰。強調(diào)自我本色,沒有誰能決定我是怎樣的。
對句子“It is I who am wrong”的解釋
這句話的意思是“錯的就是我”。其中蘊含了強烈的自責(zé)或情感色彩,根據(jù)語境可以感受到自責(zé)或其他情感的存在。
關(guān)于“Who I Am”的歌詞解讀
摩西向神提出一個難題:“我去到以色列人那里,告訴他們你們的祖宗之神已派遣我來。當(dāng)他們問及神的真名時,我該如何回應(yīng)?”神對摩西說:“你就告訴他們:‘自有永有的神已派遣我來。’告訴他們我的名字就是‘我是自有永有的’。”對于這段話的深度解讀是:這句問答透露出一個神秘的稱謂,“I AM WHO I AM”。關(guān)于它的含義解析如下:在這個陳述里,第一個“我存在”,暗示了在生命的根源深處最真實的本質(zhì)狀態(tài)。對于神話解釋,"I AM",正如在古代文本里揭示的,"厶",在道教中被稱為元神,在佛教中則有多種表述,如“如來藏”、“阿賴耶識”、“真如自性”、“圓成實性”。這些都指向生命最內(nèi)在的核心。“AM”意味著存在,表示一種生命狀態(tài)的持續(xù)存在。至于“WHO I”,它在這里不僅僅是一個疑問句中的成分,而是一個特殊的名詞短語。“WHO”這個詞在此并非現(xiàn)代英語中的連接從句的用法,而是定義修飾“I”的存在形態(tài)的詞。“WHO I”這個名詞短語含有指代的含義,意味著在我們現(xiàn)實中的肉體形態(tài)。當(dāng)摩西見到上帝時,上帝是以實體的形態(tài)出現(xiàn)在他面前。在《圣經(jīng)》中,上帝也有在現(xiàn)實世界中出現(xiàn)的記載。這里的上帝并不是某種精神存在或者無形之影,而是顯現(xiàn)于現(xiàn)實中的生命體。“I AM WHO I AM”真正意味著,生命的最本源與它在現(xiàn)實中的展現(xiàn)是一體的、同時存在。“這種陳述也是一種語法表達(dá)方式:即真正的我存在于你所看到的我之內(nèi)。”另一種解讀方式則是:“真正的、最為本源的我”與“你所看到的我”是同時存在的狀態(tài)。