歌曲名為《Cries In A Distance》,由林俊杰作詞和作曲。
歌詞從遠(yuǎn)處的哭泣開始,描繪了一個無法抑制顫抖、等待命運降臨的人物形象。他感到無法躲避即將到來的危險,因為 *** 支一定會擊中他。他在祈禱中呼喚上帝,希望上帝能像媽媽一樣給予他安慰和庇護(hù)。現(xiàn)實是殘酷的,他只能聽到倒計時和 *** 聲的怒吼。隨著倒計時的臨近,人們一個接一個地倒下,沒有任何人能逃脫。歌詞中提到的人們不僅僅是戰(zhàn)場上的人,還包括他們的家人和親人。面對這種悲劇,主人公感到痛苦和無助,只能哭泣和掙扎。歌詞的結(jié)尾再次強(qiáng)調(diào)了遠(yuǎn)處的哭泣聲和無法抑制的顫抖,呼應(yīng)了歌曲的主題和情感。
整首歌曲充滿了悲傷和絕望的氛圍,通過簡單的歌詞和旋律,表達(dá)了人們對戰(zhàn)爭的厭惡和對和平的渴望。林俊杰用他獨特的嗓音,將這首歌曲演繹得深情而動人。我身處其中,等待著命運的安排。
無可奈何地等待著屬于我的時刻。
逃避無法改變我的命運。
*** 聲終究會找到我。
親愛的神啊,我祈求你為何不成為我的朋友?
來到我身邊,牽起我的手。
就像母親曾說的那樣,一切都會好起來的。
此刻我能聽到的只有時間的流逝,三、二、一的倒數(shù)。
伴隨著 *** 聲的尖叫,一個接一個地離去。
沒有人能夠逃脫這無盡的黑暗。
不論是父親、母親,還是姐妹、兄弟或孩子,都難以幸免。
不,這不是我們想要的結(jié)局。
我所感受到的只有一、二、三的沉重。
我的眼淚如血般涌出,無法止住。
腳上的玫瑰還散發(fā)著最后的香氣,但我心中卻充滿了悲痛。
我感覺到了深深的痛楚,內(nèi)心在下沉。
我在呼喚,我懇求著,求求你們了!
一、區(qū)別闡述
1. 在遠(yuǎn)處:指的是某個物體或景象在遠(yuǎn)方的狀態(tài)或位置。
例句:遠(yuǎn)處的山巒在云霧中若隱若現(xiàn)。
2. 相距遙遠(yuǎn):形容兩個事物或地點之間的距離非常遠(yuǎn)。
例句:他們兩人相距遙遠(yuǎn),難以相見。
二、用法說明
1. 在遠(yuǎn)處使用“in the distance”時,通常直接用作狀語,描述某個物體或景象的遠(yuǎn)近關(guān)系。
例句:在遠(yuǎn)處的海邊,一艘輪船緩緩駛過海平面。
2. 當(dāng)提到兩個地點或事物的距離時,我們使用“at a distance(of)”后面通常會接距離的名詞或數(shù)詞來描述它們之間的距離。
例句:他們保持了一定的距離,互不干擾地各自工作著。
三、側(cè)重點差異
1. “in the distance”側(cè)重于描述物體或景象的遠(yuǎn)近關(guān)系,較為模糊和籠統(tǒng)。
2. “at a distance”則隱含了比較的意味,強(qiáng)調(diào)兩個事物或地點之間的相對距離或差異。
例句:那家店的產(chǎn)品品質(zhì)確實是在同類商品中較為出色的一款產(chǎn)品。在這里,“at a distance”暗示了我們對同類產(chǎn)品進(jìn)行了一些比較后得出的結(jié)論。