關于put on的反義詞組,它實際上是take off。關于put on的中文含義,它包括穿上、戴上、舉辦、展出、增加、打開、播放、烹調、加熱、提高成本等。至于take off,它的中文含義包括脫下、出去、移送、拿掉等。
接下來,我們來詳細了解一下put on和take off的中文含義及雙語例句。
關于put on,它可以翻譯為穿、戴、涂、抹、上演、舉辦、展出、增加體重、打開設備、播放唱片、烹調、加熱、提高成本等。例如,她穿上大衣出去了;那個樂隊希望年底之前在英國舉辦一場演出;我能想吃什么就吃什么,但是體重從來不增加等。
至于take off,它的中文含義包括飛機起飛、出去、拿掉、移送等。例如,事故是在飛機正要起飛時發生的;三架飛機停在跑道上等待起飛;你可以近距離觀察飛機的起降等。另外值得注意的是,“Mike can take off his father to perfection”(邁克模仿爸爸時惟妙惟肖)這一句中,take off有模仿的意思。經過以上介紹后,相信大家對put on反義詞組有了更深的了解。實際上,“Take的反義詞和對應詞是bring”,而關于bring的近義詞有carry等。關于carry的釋義和用法,在此不再贅述。希望大家能夠從中受益?!皌ake的反義詞是give”,關于give的含義和用法,在此也就不再贅述了。關于take的含義非常豐富多樣,可根據上下文靈活理解。通過以上的介紹和總結,相信大家對put on和take off有了更深入的了解和認識。當你出門時,別忘了帶傘。
擴展資料:
反義詞:忘記帶傘是“forget to bring your umbrella”。
一、關于“give”的含義和用法:
“give”是一個常用的動詞,詞義豐富,用法復雜,具有很強的構詞能力。它的基本含義是“給”。作為及物動詞,它可以接名詞或代詞作為賓語,也可以接雙賓語。它的間接賓語有時可以轉換為介詞to的賓語,還可以接動詞不定式或以“as+n.”充當補足語的復合賓語。例如:“He give me a box in which to keep the toy.”(他給了我一個裝著玩具的盒子。)
二、關于“take away”的中文翻譯和解釋:
“take away”的中文翻譯是“帶走,拿走”。它的同義詞包括remove、take out、bear away等。反義詞有add、convey、fetch、get、bring等?!皌ake away”的解釋包括去除具體物體或抽象事物,從某處帶走或移除,也可以表示從某人或某處拿走某物,以及在餐廳或食品銷售點購買并享用食物等。例如:“Music washes away from the soul the dust of everyday life”(音樂可洗去靈魂中日常生活所沾染的污垢)。還有其他例句,如“Put away the heavy clothes. The weather is becoming much warmer.”(把厚衣服收起來吧,天氣越來越暖和了。)和“He that fights and runs away may live to fight another day”(留得青山在,不怕沒柴燒)。