親愛的讀者們,夏日炎炎,讓我們一同穿越千年,感受《子夜吳歌·夏歌》帶來(lái)的清涼詩(shī)意。詩(shī)中鏡湖的荷花、西施的采蓮傳說,以及那廣闊的湖面與皎潔的月光,都描繪出一幅生動(dòng)的夏日畫卷。讓我們一起在古韻中尋得一份寧?kù)o與美好。
在古老的江南,有一首流傳千古的《子夜吳歌·夏歌》,它以清新脫俗的筆觸,描繪出一幅夏日鏡湖的美麗畫卷,以下是這首古詩(shī)的拼音:
鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
Jìng hú sān bǎi lǐ,hàn dàn fā hé huā。
五月西施采,人看隘若耶。
Wǔ yuè xī shī cǎi,rén kàn ài ruò yé。
這首詩(shī)不僅描繪了鏡湖的廣闊與荷花盛開的景象,還借西施采蓮的傳說,賦予了畫面以生動(dòng)的傳說色彩。
《子夜吳歌·夏歌》的原文如下:
鏡湖三百里,菡萏發(fā)荷花。
五月西施采,人看隘若耶。
回舟不待月,歸去越王家。
這首詩(shī)通過對(duì)鏡湖、荷花、西施等元素的描繪,展現(xiàn)了一幅充滿詩(shī)意的夏日畫卷。“鏡湖三百里”形象地描繪了湖面的寬廣,而“菡萏發(fā)荷花”則生動(dòng)地展現(xiàn)了荷花盛開的美麗景象。“五月西施采”將美麗的傳說與自然景觀相結(jié)合,使得畫面更加生動(dòng)。“人看隘若耶”和“回舟不待月,歸去越王家”兩句,則將畫面中的美景與人物的情感巧妙地融合在一起。
以下是《子夜吳歌》中幾首詩(shī)的原文及翻譯:
1、回舟不待月,歸去越王家。
原文:Huí zhōu bù dài yuè,guī qù yuè wáng jiā。
翻譯:The boat returns without waiting for the moon, heading back to the King of Yue's palace.
2、明朝驛使發(fā),一夜絮征袍。
原文:Míng tiān yì shǐ fā, yī yè xù zhēng páo。
翻譯:The courier sets off at dawn, sewing the征袍 (uniform) all night long.
3、秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
原文:Qiū fēng chuī bù jìn, zǒng shì yù guān qíng。
翻譯:The autumn wind cannot blow away the endless longing for the Jade Pass.
這些詩(shī)句通過對(duì)自然景象的描繪,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)、親人的思念之情。
以下是《子夜吳歌》全四首的注音和賞析:
1、子夜吳歌·春歌
注音:Zǐ yè wú gē· chūn gē
賞析:此詩(shī)以春日為背景,描繪了江南水鄉(xiāng)的美麗景色,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好生活的向往。
2、子夜吳歌·夏歌
注音:Zǐ yè wú gē· xià gē
賞析:此詩(shī)以夏日鏡湖為背景,描繪了荷花盛開的美景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然之美的贊美。
3、子夜吳歌·秋歌
注音:Zǐ yè wú gē· qiū gē
賞析:此詩(shī)以秋日為背景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念之情。
4、子夜吳歌·冬歌
注音:Zǐ yè wú gē· dōng gē
賞析:此詩(shī)以冬日為背景,描繪了寒冷的冬日景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的感慨。
夏天的古詩(shī)詞豐富多彩,以下是一些經(jīng)典的夏日詩(shī)歌:
1、《題西林壁》
原文:橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
賞析:此詩(shī)以廬山為背景,描繪了山巒起伏的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然之美的贊嘆。
2、《夏時(shí)田園雜興》
原文:梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
賞析:此詩(shī)以田園為背景,描繪了夏日農(nóng)家的景象,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛。
3、《小池》
原文:泉眼無(wú)聲惜細(xì)流,樹蔭照水愛晴柔。
賞析:此詩(shī)以小池為背景,描繪了夏日寧?kù)o的景象,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的熱愛。
這些詩(shī)歌以獨(dú)特的視角和優(yōu)美的語(yǔ)言,描繪了夏日的美景,讓人感受到了古韻夏風(fēng)。