《與我同在》
留在我身邊
山姆·史密斯
我想這是真的
我不擅長
但作為一個男人,我仍離不開愛情
這些夜晚總不按計劃進行
我不想你走
期盼你能挽我手
你得和我在一起
因為我只需要你
這不是愛
可是親愛的,請與我同在
為何我如此激動
看起來不妙,我必須自控
深知這行不通
但你可以睡在我身邊
我的心就不會痛
你得和我在一起
因為我只需要你
這不是愛
可是親愛的,請與我同在
Oooh oh ooh oooh ooooh oh
你得和我在一起
因為我只需要你
這不是愛
為何在孤獨而又凄涼的夜晚,無人愿意陪伴在我身邊?《陪我身邊》這首歌引起了我的共鳴。
這首歌的填詞由XXX完成,譜曲則是由Rocoberry和李勝洙共同創(chuàng)作。由樸燦烈和Punch演唱的這首歌曲,深情地表達了一種渴望被陪伴的情感。
如果我閉上雙眼,腦海中浮現(xiàn)的是你的瞳孔。我的心中總是寒冷,希望你被遺忘。如果這一切都是夢境,如今已經(jīng)醒來,那么請告訴我,你真的是我的命運嗎?
我為你傾倒,如同命運一般無法抗拒。每一次你打電話給我,我都無法擺脫這種情感。你是我的姻緣線,是我內(nèi)心深處的地方。等待你的時候,我的心卻先沉了下來。
請你在我身邊,那個地方有你陪著我。我內(nèi)心隱藏的真實情感,若閉上雙眼,浮現(xiàn)的依然是你的身影。我希望你被遺忘,如果這一切都是夢的話。
歌曲作為韓國愛情奇幻連續(xù)劇《孤單又燦爛的神-鬼怪》的首支OST,于2016年12月3日正式發(fā)行。這首歌在亞洲范圍內(nèi)獲得了廣泛的認可,樸燦烈和Punch憑借該歌曲獲得了Asia Model Festival Awards亞洲OST人氣獎。同年,該曲還獲得了2017Mnet亞洲音樂大獎最佳OST獎的提名。
《孤單又燦爛的神-鬼怪》是一部以東方傳說為主題的愛情奇幻劇,講述了鬼怪與陰間使者以及“鬼怪新娘”的奇妙同居生活。這部劇的成功也帶動了這首歌的流行。
關(guān)于“stay with me”的整句翻譯,可以理解為“我想跟你在一起”,“我想永遠看著你”。當你說出“stay with me”的時候,它的含義是請求對方留下。而“i want to stay with you”則明確地表達了一種愿望:我想和你共度時光。
英語是一種廣泛使用的語言,屬于西日耳曼語支。最早被中世紀的英國使用,后來因其廣泛的殖民地而成為世界使用面積最廣的語言。英語的詞匯和語法受到了其他日耳曼語系語言,尤其是北歐語的影響。由于歷史和文化的交融,英語也受到了拉丁文和法文的影響。