英式音標簡介
英音 [hɑ?l?] 美音 [hɑ?lo]。這是大明的拼音拼讀。
你好,大明!hello用作打招呼的用語,喂;哈嘍;表示問候。其復數(shù)形式為hellos或helloes。過去式為helloed,過去分詞為helloed,現(xiàn)在分詞為helloing。
音標是記錄音素的符號,是音素的標寫符號。其制定原則是每個音素只用一個音標表示,每個音標只表示一個音素。英語是拼音文字,字母表達語音。
英語有40多個發(fā)音,卻只有26個字母。為了準確標識發(fā)音,引入了語音符號,這些語音符號被稱為音標(Phonetic symbol)。
國際音標分為兩種:英式音標(DJ音標)和美式音標(K.K.音標)。國際音標(IPA,International Phonetic Alphabet)是1888年由國際語音協(xié)會的語言學家制定的一套可國際通用的語音符號。
一些國家和地區(qū)的英語教學課程采用國際音標,如中國大陸、中國臺灣和俄羅斯。國際音標的設計目的是標注國際各種語言的發(fā)音。許多語言學家對國際音標進行局部修改以標記他們所研究的語言,因此國際音標也有多種。
接下來看一個例子:英式音標 [hɑ?l? he-] 和美式音標 [hɑ?lo hɑ?]。這意味著hello的發(fā)音在不同英語口音中有所變化。值得注意的是,“Hello”最為常用,用于所有場合,包括接電話。它可以用作感嘆詞,主要用于熟人間打招呼,也可呼叫遠處的熟人或陌生人以引起注意。在英式英語中,“hello”還可表示對驚訝之事的呼聲,意為“喲”。通常,“hello”放在句首。
關于名字的表達方式,如果你是英文名字搭配中文姓氏,可以按照西方習慣書寫,例如Bob Zhang。如果你是中文的拼音名字,按照中國的習慣,姓在前,名在后。比如大明的英文名字表達為Daming。
在命名習慣中,如果一個人的名字是三個字,通常會將后兩個字連在一起用拼音表示。例如,李曉明的名字,在中文書寫中我們習慣寫為“李曉明”,這樣寫是因為中國人習慣姓氏在前,名字在后,這樣寫出來讀起來才更容易讓人理解。
另外還有一種書寫方式是將姓氏和名字的順序顛倒,如“Xiaoming Li”。這種方式在正式的國際場合中更為常見,尤其是在給外國人看時更為適用。因為英語國家的外國人習慣姓氏在前,名字在后。
對于銀行或護照等正式文件的書寫方式又有所不同。如果是銀行或護照的書寫方式,李曉明的名字會寫成“LI XIAO MING”,這種書寫方式在保持拼音準確性的也符合了正式文件的命名規(guī)范。
不同的書寫方式反映了不同的文化習慣和命名規(guī)則,我們在書寫時需要根據(jù)不同的場合和對象來選擇合適的書寫方式。