1. “放下”的基本英語表達(dá)
Deposit:其基本含義為“放下”或“放置”,指通過自然或機(jī)械手段使物體降落、停留、沉淀,直至形成可見的一層,它還可以引申為“存放”,即為了安全保管某物,將其放置在某處,所放置的對(duì)象可以是普通物品,也可以是金錢、貴重物品或有價(jià)值的東西,這是一種正式的書面用語。
2. 常用表達(dá)
Put down:直接表示“放下”。
Let go:常用于表示在競(jìng)爭(zhēng)或挑戰(zhàn)中失敗后,最終選擇放手。
3. 詞匯積累的重要性
掌握詞匯量對(duì)于學(xué)習(xí)英語口語和聽力至關(guān)重要,記憶單詞是學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),就像學(xué)習(xí)中文時(shí)需要記憶大量的詞匯和短語一樣,這樣才能不斷造出流暢的句子,寫好作文。
4. 翻譯形式
Put down sth 或put sth down:具體名詞的翻譯,無論是單數(shù)還是復(fù)數(shù)形式,這兩種形式均可適用。
5. 短語使用
“放下 *** ”:在英語中可以表達(dá)為“put down the gun”,put down”表示動(dòng)作“放下”,“the gun”表示“ *** ”,這個(gè)短語通常用于描述在沖突或危險(xiǎn)情況下,要求某人放下手中的武器。
1. “放下”的英語表達(dá)
Set down:有多種含義,可以翻譯為“記下”、“寫下”、“放下”、“登記”、“確定”或“讓...下車”。
2. 區(qū)別
Set down:主要用作名詞,作名詞時(shí)譯為“叱責(zé);辱罵;著陸”。
Put down:主要表示“放下”,記下,貶低。
3. 用法
Set down sth:“set down the details”表示“記下細(xì)節(jié)”。
Put down to:“put down to lack of preparation”表示“歸因于缺乏準(zhǔn)備”。
1. 常用單詞
Put down:n. 放下;奚落的語言;貶低的行為。
Lay:放置、放下。
2. 音標(biāo)與含義
Put down:英 [put daun] 美 [pt dan],含義包括放下、鎮(zhèn)壓、記下、估計(jì)。
Lay:英 [le?] 美 [le?],含義包括放置、放下。
3. 例句
Put down:“He put down the book and stood up”表示“他放下書站了起來”。
Lay:“She laid the baby down to sleep”表示“她把寶寶放下睡覺”。
1. 常用表達(dá)
Let go:釋放,放手。
Release:釋放,放開。
Drop it:放下,不再談?wù)摗?/p>
2. 例句
Let go:“I need to let go of my past”表示“我需要放下過去”。
Release:“The company released the new product”表示“公司發(fā)布了新產(chǎn)品”。
Drop it:“We need to drop it and move on”表示“我們需要放下它,繼續(xù)前進(jìn)”。
3. 短語
Get over you:忘記你,放下你。
4. 情感狀態(tài)
放下一個(gè)人通常指的是對(duì)某個(gè)人的思念難以割舍,即使沒有外界的刺激或提醒,也會(huì)不由自主地想起對(duì)方,這種情形通常源于對(duì)這個(gè)人深厚的感情,已經(jīng)深入內(nèi)心。