一、意義有所區別
1. defeat:
- v.擊敗、挫敗某人、阻止達成目的、反對動議或提議、使人無法理解、使無效。
- n.失敗、戰勝。
2. beat:
- vt.打、打敗、攪拌、對...采取預防措施、避免、比...更好。
- vi.打、打敗、拍打、有節奏地舒張與收縮。
- n.拍子、敲擊、有規律的一連串敲打、(巡警的)巡邏區域、(工作)區域。
- adj.疲憊不堪的。
- n.(人名)貝亞特。
二、詞性不同
1. defeat:只作為名詞和動詞使用,表示挫敗和失敗。
2. beat:可以用作名詞、動詞和形容詞,作形容詞時表示疲憊不堪的狀態。
三. 用法上的差異
1. defeat較為正式,其賓語多為比賽或戰斗的對手。例句:他的游擊隊在歷史上的某一年打敗了殖民軍。
一、面對失敗
2. 承認敗退 失敗有時并非是一件可恥的事,重要的是面對并承認它。
3. 音調的失敗 音調控制啟動開關的失效,或許在音樂中意味著某種不協調或偏差。
4. 無法逃避的挫敗 面對現實,喪志屈服,這是必然的失敗。
二、詞義解析
defeat:
1. 動詞層面,表示擊敗、挫敗對手,阻止達成目的,以及讓某事無法理解或失效。
2. 名詞層面,代表失敗或戰勝的結局。
與之相比,beat則有:
1. 作為動詞,表示打、打敗、攪拌等動作,還可以指對某事采取預防措施或避免。
2. 作名詞時,有拍子、敲擊的含義,同時也代表巡警的巡邏區域或工作區域。
3. 形容詞層級的含義是筋疲力盡的、疲憊不堪的狀態。
還作為人名使用。
三、詞性的區別
1. defeat是一個兼具名詞和動詞詞性的詞,常常用來描述某種挫敗或失敗的結局。
2. 而beat則可以是名詞、動詞或形容詞,作形容詞時主要用來形容人或事物因過度勞累而顯得疲憊不堪的狀態。
四、用法的異同
1. defeat用法較為正式,通常后接的賓語是與比賽或戰斗相關的對手。例如:在1954年,他的游擊隊正式擊敗了殖民軍。
2. beat作為動詞時,主要表示打敗的動作,通常后接人或短語。例如:他有能力擊敗你們中的任何一個。
拓展知識
關于“defeat”的相關短語:
1. 愿賭服輸、敗選認輸——這些短語都表達了一種面對失敗后坦然接受的態度。
2. 承認失敗——這是一種在遭遇挫折后需要勇氣去面對和接受的心態。
3. 音調控制的啟動與失效——這涉及到音樂領域中的音調調整與控制。
4. 必然的失敗——盡管失敗是痛苦的,但有時它是成長的必經之路。
以上內容與原文有所不同,但仍保持了原文的主要意思和詞匯用法,希望能滿足你的需求。