孔子說:“管仲輔佐齊桓公,使齊國在諸侯中稱霸,并使天下走上正道,老百姓到了今天還享受他的恩惠。如果沒有管仲,恐怕我們也要披著頭發,衣襟向左開,被少數民族統治和奴役了。
《論語·憲問》里有一條孔子語錄:“微管仲,吾其被發左衽矣”。
孔子在《論語·憲問篇》里寫到:“微管仲,吾其被發左衽矣。”意思是:管仲輔助齊桓公做諸侯霸主,尊王攘夷,一匡天下。要是沒有管仲,我們都會披散頭發,左開衣襟,成為野蠻人了。
微管仲,吾其被發左衽矣的意思是如果沒有管仲,我們恐怕要披頭散發的穿左衽的衣服了。
1、“微管仲,吾其被發左衽矣”出自《戊午上高宗封事》,是南宋文學家胡銓創作的一篇奏疏。
2、這句話出自《論語憲問》,意思是“如果沒有管仲,恐怕我們也要披散著頭發,衣襟向左開了”。通過這句話,表達了對管仲的肯定,認為管仲的貢獻使華夏民族避免了“夷化”狀態。
3、出自孔子的《論語·憲問》。原文:子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。
4、《論語·憲問》里有一條孔子語錄:“微管仲,吾其被發左衽矣”。
5、此句出自:《憲問篇》原文:子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。
6、出自論語。意思是管仲輔佐齊桓公,使他稱霸諸侯,使天下得到匡正,人們直至今天還在享受著他的恩賜。如果沒有管仲,人們大概已淪于夷狄。
原文 子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。
通過這句話,表達了對管仲的肯定,認為管仲的貢獻使華夏民族避免了“夷化”狀態。原文節選為:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。
原文:子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。
出處:《論語·憲問篇》:“子貢曰:‘管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。’子曰:‘管仲相桓公霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。
“管仲作了齊桓公的相國,使其稱霸于諸侯,天下的人都聽命于他 ,現在的人們都能得到他的恩賜。如果沒有管仲,我們中原人都要變成披發與左扣衣襟的夷狄了。
出自孔子的《論語·憲問》。原文:子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。