亚洲人成电影青青在线播放-亚洲人成www在线播放-亚洲人成a在线网站-亚洲人av高清无码-久操久-久操-9c.lu

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 經(jīng)驗(yàn) > 正文

Exploring the English Translation of 改革: The Term Reform in English

改革開(kāi)放的英文表達(dá)

1. 改革開(kāi)放的官方英文翻譯為:“Reform and Opening-up”,這是一個(gè)在國(guó)際交流中廣泛采用的術(shù)語(yǔ)。

2. 在日常英語(yǔ)交流中,我們可以簡(jiǎn)稱(chēng)為“reform and opening-up”,這一表述不僅簡(jiǎn)潔,而且準(zhǔn)確地傳達(dá)了改革開(kāi)放的核心意義。

3. 若要更詳細(xì)地表達(dá),可以使用“the reform and opening-up policy”,這強(qiáng)調(diào)了改革開(kāi)放是一項(xiàng)具體的政策。

reform的發(fā)音

1. 單詞“reform”由兩個(gè)音節(jié)組成:“re”和“form”,正確的發(fā)音是 [r??f??m],re”部分的“r”發(fā)音接近英語(yǔ)中的“r”音,而“f”音清晰,“o”音短促,“m”音輕柔。

2. 在不同的英語(yǔ)地區(qū),發(fā)音可能略有差異,英式發(fā)音為 [r??f??m],而美式發(fā)音為 [r??f??rm]。

3. “Reform”作為動(dòng)詞,意為改革、改進(jìn)或改正;作為名詞,意為改革、改良或改造,句子“The rural reform has opened the prelude of China's reform and opening-up”中,“rural reform”指的是農(nóng)村改革,為中國(guó)改革開(kāi)放的序幕揭開(kāi)。

如何用英語(yǔ)表達(dá)改革開(kāi)放及其發(fā)音

1. 改革開(kāi)放的英語(yǔ)表達(dá)是“Reform and Opening-up”,在正式文檔或?qū)W術(shù)研究中使用大寫(xiě)。

2. 在口語(yǔ)或非正式文本中,可以簡(jiǎn)化為“reform and opening up”,無(wú)需大寫(xiě)。

3. “Reform”的發(fā)音為 [r??f??m],美式發(fā)音為 [r??f??rm],這個(gè)詞匯在描述中國(guó)自1978年以來(lái)的一系列經(jīng)濟(jì)和社會(huì)變革時(shí)至關(guān)重要。

4. “Since the reform and opening-up, China has undergone remarkable economic growth”這句話中,我們使用了“reform and opening-up”來(lái)指代這一歷史 *** ,并強(qiáng)調(diào)了其對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的深遠(yuǎn)影響。

5. “Reform and opening-up”不僅是一個(gè)術(shù)語(yǔ),它還象征著中國(guó)走向世界、融入全球化的里程碑,其英文表達(dá)和發(fā)音在國(guó)際交流中扮演著關(guān)鍵角色。