關于“draw out”、“draw up”和“draw off”的詳細解釋:
一、詞語釋義
1. “draw out”的含義包括拉長、拖長、擴展、掏出、取出、提取存款、榨出、抽出、擬出等。這個詞語在各種場景中有著豐富的應用,如召集人員、使排好隊、派出草擬等。
2. “draw up”的意思則是寫出、草擬、制訂,也可以指(車、馬等)停住,逼近或追上。在軍事上,“draw up”常用于整隊。它還可以表示吸收、消散或驅散等意思。
3. “draw off”則表示排出、放掉水等,脫去手套等,消除痛感,轉移注意力或撤退軍隊等。
二、拓展知識及組句示例
1. “draw out”的近義詞包括work out、elicit、exsert等,組句示例:他將那金屬燒熱后,成功地將它拉成一根長的金屬絲。
2. “draw up”的近義詞有逼近approach、整隊line up以及編造make up等。組句示例:律師制定了詳細的協議書,為未來的合作任務做好了充分準備。
3. 對于“draw off”,其近義詞為remove(a commodity)from(a supply source)。組句示例:按照的吩咐,他們將一部分物品舀出來并送給了管宴席的人。
三、在不同場景中的應用
在商業領域,“draw up”常用于為合同或協議起草文本。在法律行業,“draw up”則表示撰寫法律文件或條款。在軍事領域,“draw up”意味著制定戰術和行動計劃。而在機構中,“draw up”被用來制定相關政策和法規。
四、其他相關短語及解釋
草擬或起草可以用“draw sth up”表示;挺直身體可以用“draw oneself up”或“draw oneselg up”表示;使某物靠近則可以用“draw something up sharp”。“曳直”可以被翻譯為“pull sth out straight”。
草擬計劃書
為了準備一個行動方案,人們需要仔細地“起草”。以下將分別從幾個不同的場景中闡述這一過程。
我們要開始草擬一份清單。在安塔那那利弗,一群專業人士齊聚一堂,他們正在草擬一份需要研究的問題的清單。他們細致地列舉每一個問題,并針對每一個問題尋找相應的解決方案。
他們也需將這份清單上的問題轉化為具體的行動計劃。他們應該制定出應對策略,以應對在收入不足的情況下如何削減成本,同時確保這些措施不會對關鍵的投資產生損害。這種“繪制”的過程就像是在紙上勾勒出一張地圖,指明他們應該如何行動。
在草擬過程中,每一個步驟都至關重要。從開始制定問題清單,到制定出具體的行動計劃,每一步都需要精心策劃和仔細思考。這就像是在一張白紙上描繪出未來的藍圖,每一個細節都不能忽視。
無論是在什么場合下,無論是為了什么目的,“草擬”都是一個必不可少的步驟。只有通過精心地“繪制”,我們才能制定出切實可行的計劃,以應對各種挑戰和問題。我們應該重視每一個“草擬”的環節,確保我們的行動計劃能夠順利地實施。