在物流和國際貿易領域,收貨人的英文縮寫是“CONSIGNEE”,通常簡稱為“CON”或“CONSIGNE”,這一縮寫被廣泛應用,對于從事相關行業的專業人員來說,掌握這一術語至關重要。
2. “Consignee”一詞直譯為“收貨人”,在商務文件中,“Messrs”后通常會跟公司名稱和地址,作為一種尊稱,在大多數情況下,“M/S”是法語“Messrs”的縮寫,可直接跟公司名或姓氏,有時也代表“Motor Ship”,根據上述含義,“Messrs”應取前意,即表示對對方的尊稱。
3. “Consignee”的發音為英式[kn?s??ni?],美式[kn??si?ni]。“Which is the correct consignee?”(哪個是正確的收貨人?)“Without original HAWB, customs will not release cargo to the consignee.”(如果沒有原始分空運單,海關將不會向收貨人放行貨物。)
4. 在國際貨物運輸中,除了收貨人(Consignee)和發貨人(Consignor)外,還需要注明貨物名稱(Description of Goods 或 Name of Commodity)、H.S編碼(H.S code)和原產國(Made in 或 Origin),有時,根據生產廠商所在國家,還需注明生產商(Manufacture)。
5. 在填寫商業文件時,收貨人的英文縮寫、參考號(如運單號、合同號、發票號碼等)、貨物數量和件數等都是必不可少的,嘜頭(運輸標志)的標準格式通常包括收貨人簡稱、目的地、參考號和件數,不能包含幾何圖形或圖案,根據報關時的發票和箱單上的嘜頭填寫。
在國際貿易和物流中,發貨人和收貨人的英文分別為:發貨人:Consignor,收貨人:Consignee,發貨人負責安排貨物的運輸,通常是貨物的所有者或供應商,在國際貿易和物流領域,發貨人的角色至關重要,他們需要確保貨物能夠準時、安全地送達目的地。
2. 發貨人的英文有三種稱呼:consignor、shipper和consigner,consignor通常指代委托發送貨物的個人或公司,其在英文中的發音為英 [knsan],在購貨合同和貨運發票中會明確列出consignee或consignor的身份。
3. 在商務和物流中,發貨人和收貨人是兩個關鍵角色,發貨人的英文有三種表達:consignor、shipper以及consigner,consignor通常指代委托發送貨物的個人或公司,其在英文中的發音為英 [knsan],購貨合同和貨運發票中會明確列出consignee或consignor的身份。