該句詩(shī)的含義是:在一只小漁船上,兩個(gè)孩童收起了劃船的竹篙,放下了船槳,悠然地坐在船中,這句詩(shī)出自宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的《舟過(guò)安仁》,原文及翻譯如下:
原文:《舟過(guò)安仁》【作者】楊萬(wàn)里 【朝代】宋
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。
翻譯:A small fishing boat with two children, they have retracted the oars and stopped the paddle, sitting in the boat.
詩(shī)句“一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中”展現(xiàn)了兩個(gè)孩童的純真與無(wú)憂無(wú)慮,他們收起竹篙,放下船槳,在船上悠閑地坐著,這一幕充滿了童趣與天真,詩(shī)人的筆觸細(xì)膩,將孩童的純真描繪得淋漓盡致。
詩(shī)句“一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中”通過(guò)簡(jiǎn)潔的文字,描繪了一個(gè)寧?kù)o、和諧的畫面,兩個(gè)孩童的行為,既體現(xiàn)了他們對(duì)自然的親近,也表現(xiàn)了他們對(duì)生活的熱愛(ài)。
下一句詩(shī)句是:“怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。”這句詩(shī)描繪了兩個(gè)孩童在沒(méi)有下雨的情況下,卻張開(kāi)了傘,原來(lái)他們是想利用傘作為帆,借助風(fēng)力推動(dòng)船前進(jìn)。
楊萬(wàn)里的這句詩(shī)通過(guò)描繪一葉漁船上的兩個(gè)孩童收篙停棹的情景,展現(xiàn)了一幅寧?kù)o、和諧的畫面,這一幕充滿了童趣與天真,同時(shí)也反映了詩(shī)人對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)自然的敬畏。
這句詩(shī)不僅描繪了兩個(gè)孩童的純真與童趣,還體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)生活的一種獨(dú)特感悟,詩(shī)中的“怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)”反映了詩(shī)人對(duì)孩童天真想法的贊賞,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)生活的獨(dú)特見(jiàn)解。